|
d'abord que pourvu que; puisque as long as; since, seeing that
d'abord, d'abord alors then; O.K.
d'abord, j'y vais d'abord alors, j'y vais I'll go then. O.K. I'll go.
dalot (m) dalle, gosier throat
dalot, se rincer le d. se rincer la dalle to wet one's whistle
dame (f) épouse wife
danse carrée quadrille square dance
danse, aller à une d. aller à un bal de danse to go to a dance
date (déte) (f) rendez-vous a date (romantic)
deal, faire un d. conclure un marché to make a deal
débâcle, avoir la d. avoir la foire, courante to have the runs, diarrhea
débalancé déséquilibré unbalanced
débarbouillette (f) petite serviette, gant de toilette washcloth, facecloth
débardeur (m) docker longshoreman
débarque, prendre une [sa] d. échouer, rater to blow it, to screw it all up [fail]
débarque, prendre une d. faire une chute to fall down
débarquer (d'un char) descendre to get out of (a car, bus)
débarquer (d'un char, d'un train) descendre to get off, get out
débarquer de qch se retirer de qch to drop out of sth
débarquer de qch se tirer de qch to get out of sth (difficulty)
débarrer ouvrir to unlock
Débarre-toi! Dégourdis-toi! Get with it! Don't be close minded!
débattre (coeur) palpiter (coeur) to pound (heart)
débiscaillé défoncé; brisé bashed in; worn out
débit, être au d. manquer de fonds to be overdrawn (on account)
débobiné, être d. être déçu to be disappointed, let down
débossage [débosselage] (m) tôlerie, carrosserie bodywork (auto)
débosseler travailler comme tôlier to do (auto) bodywork
débosser travailler comme tôlier to do (auto) bodywork
débosseur [débosseleur] (m) tôlier, carrossier (auto) bodyshop worker
débouler dégringoler to stumble, fall down
débouler pousser en bas to push down
déboursés (m, pl) frais de dépenses expenses
débretter déranger to wreck, to mess up
débriscaillé défoncé; brisé bashed in; worn out
décâlissé abîmé, démoli damaged, ruined, busted
décâlissé déprimé depressed, blue, down [in the dumps]
décapoter, se d. enlever son manteau to take off one's coat
déchanger, se d. se changer to change one's clothes
déchoquer, se d. s'apaiser to calm down
décocrissé abnmé, en morceaux mangled, busted up, in pieces
décocrissé cassé, massacré wrecked, ruined, busted up
Décolle (-toi)! Fous-moi le paix! Get the hell out of here!
déconcrissé abnmé, en morceaux mangled, busted up, in pieces
déconcrissé cassé, massacré wrecked, ruined, busted up
déconnecter débrancher to unplug, disconnect
décrisser, se d. foutre le camp to get the hell out of here
décrisse-toi! Fous le camp! Get the hell out of here!
décrocheur (-euse) qui abandonne l'école a school drop out
décrochir redresser to straighten (sth crooked) out
déculotter, se faire d. se faire avoir to get taken in
déculotter, se faire d. se ruiner to lose ones shirt
défâcher, se d. se calmer to calm down, to cool it (anger)
définitivement sûrement definitely
déflaboxé déprimé depressed, blue, down [in the dumps]
défuntisé foutu; trépassé finished, done for; dead
dégêné à l'aise comfortable, at ease
dégêner, se d. se mettre à l'aise to relax
dégommer, se d. se dessoûler to sober up
Dégosse! Fiche le camp! Get the heck out of here!
dégreyer, se d. enlever son manteau to take off one's coat
dégripper, se d. guérir de la grippe to get over the flu
Déguédille! Ouste! Move it!, Keep moving! (to crowd)
Deguédine! Ouste! Move it!, Keep moving! (to crowd)
déjeter rejeter to reject
déjeuner petit déjeuner breakfast
delicatessen (m) épicerie fine; traiteur delicatessen
démanche, en d. en ruine; déprimé ruined, wrecked; depressed, blue
démancher abattre to demoralize
démancher aider qqn to help s.o.
démancher démolir to destroy
démancher démonter to take sth apart
démancher déplacer to move sth
démancher, (mon bras me d.) démanger (my arm is) itchy
démancher, se d. le genou se luxer le genou to dislocate one's knee
démêler, se d. (de qch) se débrouiller to get along, to get out of (trouble)
démence, en d. en ruine; déprimé ruined, wrecked; depressed, blue
demeure, à d. (fou à demeure) complètement (vraiment fou) really (really nuts)
démon difficile; espiègle damn hard; devilish
démon, en d. (de la neige en d.) beaucoup de (beaucoup de neige) lots (lots of snow)
démon, être en d. être fâché, être fou contre qqn to be angry
dénarfer démoraliser to demoralize, to get s.o. down
Dénarve! Déconne pas! Don't make an ass of yourself!
déneigeuse (f) chasse-neige à soufflerie snow blower
dénerfer démoraliser to demoralize, to get s.o. down
déniaiser, se d. ne pas faire l'idiot to smarten up
denim (m) étoffe croisée de coton denim
dénommé, un dénommé.. un nommé.. s.o. called.., s.o. by the name of..
dépacter, se d. se dessoûler to sober up
dépanneur (m) petit magasin d'alimentation corner store, convenience store
dépareillé sans pareil without equal, matchless;
dépeinturer enlever la peinture to strip the paint from
dépenseux panier percé spendthrift, big spender
déplanter supplanter to oust s.o.
dépogner qqn décomplexer, libérer to get rid of s.o.'s hang-ups
dépôt (m) acompte deposit
dépôt, pas de d. pas de consigne no deposit
dérangé faible d'esprit disturbed (in the mind)
dérangeant fâcheux disturbing
déranger, se d. se cuiter to get smashed (drunk)
dérencher briser, abnmer, défoncer; amocher to break, bust; to beat up
dérhumer, se d. se racler la gorge to clear one's throat
dérougir, ne pas d. ne pas s'arrêter to go on, continue, keep on going
désabrier, se d. enlever sa couverture to take one's blanket off
désâmer, se d. s'épuiser, se crever to wear oneself out
désappointer décevoir to disappoint
désenrhumer, se d. se racler la gorge to clear one's throat
dessouffler, se d. se dégonfler to get deflated
dessour dessous under
détarauder dévisser to unscrew (a screw)
dételer décamper to get the hell out of here
détors, avoir le pied d. avoir une entorse au pied to have a sprained ankle
détorse (f) entorse sprain (of ankle etc.)
détour (m) déviation; virage detour; turn
détoureux rusé sly, tricky
deuxième but, joueur de d. pas d'équivalent français second baseman (baseball)
deuxième étage (m) premier étage second floor
deux-par-quatre (m) planche de 2 pouces sur 4 pouces two-by-four (of lumber)
devenir, D'où est-ce que tu deviens? D'où viens-tu? Where do you come from?
déviander, se d. se démener to kill oneslef at doing sth
déviargeant, c'est d. c'est incroyable that's incredible [unbelievable]
déviarger foutre le camp; abnmer to get out of here; to break, wreck
dévirer détourner to turn away, turn aside
dévisageant déconcertant, embarrassant disconcerting, puzzling
devoir, ça doit! Sans doute no doubt! It must be!
dévousque d'où (from) where
diable, un maudit bon diable. un bon gars a heluva nice guy
diable, c'est beau (que) le d. c'est vachement beau it's beautiful as hell
diable, ça parle au d. c'est extra, étonnant It's out of this world, amazing
diable, ça parle au diable ça me surprend beaucoup that surprises the hell out of me
diable, donner le d. à qqn engueuler qqn to give s.o. the devil [hell]
diable, être en d. être en rogne to be damned angry
diable, il n'y en a pas le d. il n'y en a pas beaucoup there isn't a hell of a lot
diachylon (m) sparadrap adhesive tape (for bandage)
diachylon (m) tricostéril, pansement adhésif Band-Aid
dick (m) flic, poulet cop, fuzz, pig
diguidi, faire du d. ha ha faire des folies to have a wild [helluva] time
dnner (m) déjeuner lunch; diner
dnner d'hommes d'affaires déjeuner a un prix spécial businessman's lunch
dire, avoir pour son d. que.. penser que.. from what I've heard, I think..
dire, c'est ben pour d,.. on n'aurait jamais cru ça, mais.. You won't believe this, but..
directeur gérant (m) directeur general manager (sports team)
disable, c'est pas d. c'est incroyable it's unbelievable
disable, c'est pas d. on ne peut pas le décrire you just can't describe it
discarter une carte écarter; faire son écart discard a card (gambling)
disconnecter débrancher to unplug, disconnect
dis-moi pas que.. tu ne veux pas dire que.. don't tell me that..
dispendieux cher expensive
disque (m) palet puck (sports)
djobbe (f) job (m) job
dodger faire l'école buissonnière to skip school, play hooky
dodicher peloter to fondle, cuddle
doigt de dame (m) biscuit à la cuiller lady finger
dolle ennuyeux, barbant boring, dull
dompe (f) dépotoir a dump
domper laisser tomber, se débarrasser to dump sth or s.o.
dompeuse (f) benne dump truck
donnable, c'est pas d. ça ne se donne pas you can't give (s.o.) that
dôpe (f) drogue dope, drugs
dôpé drogué a drug addict, a user
dôper, se d. se droguer to do drugs, smoke dope
dormette (f) somme nap, snooze
dose (f) maladie vénérienne V.D.
dôser, se d. se droguer to do drugs, smoke dope
double (m) pas d'équivalent français double (baseball)
double jeu (m) pas d'équivalent français double play (baseball)
douillete (f) couvre-pieds quilt
douilleter, se d. se dorloter to pamper oneself
doutance (f) doute, soupçon doubt
doux-temps (m) dégel (météo) spring thaw; mild spell (weather)
down, être d. être maussade, déprimé to be down, depressed
drabe beige beige
drabe beige beige
drabe rasoir boring (person)
draffe (f) pression, demi draught (beer)
draille (f) drogue dope, drugs
draillé drogué a drug addict, a user
drailler, se d. se droguer to do drugs, smoke dope
draperies (f,pl) rideaux curtains, drapes
drastique radical drastic
drette à soir dès ce soir (right) tonight
drette, à drette à droit to the right
drette, tout d. tout droit straight ahead
drette-là d'un seul coup all at once
drette-là sur le champ right on the spot, then and there
drille (f) foret, perceuse (electric) drill
drink (m) boisson alcoolique a drink (alcoholic bevrage)
droit, passer tout d. dormir trop tard to sleep in, oversleep
droye [droille] (f) drogue dope, drugs
droyé drogué a drug addict, a user
dur de gueule (m) dur à vivre hard-headed person, loudmouth
dur, faire d. être difficile; être laid to be hard (situation); to be ugly
|
|