d'abord que
pourvu que; puisque
as long as; since, seeing that

d'abord, d'abord
alors
then; O.K.

d'abord, j'y vais d'abord
alors, j'y vais
I'll go then. O.K. I'll go.

dalot (m)
dalle, gosier
throat

dalot, se rincer le d.
se rincer la dalle
to wet one's whistle

dame (f)
épouse
wife

danse carrée
quadrille
square dance

danse, aller à une d.
aller à un bal de danse
to go to a dance

date (déte) (f)
rendez-vous
a date (romantic)

deal, faire un d.
conclure un marché
to make a deal

débâcle, avoir la d.
avoir la foire, courante
to have the runs, diarrhea

débalancé
déséquilibré
unbalanced

débarbouillette (f)
petite serviette, gant de toilette
washcloth, facecloth

débardeur (m)
docker
longshoreman

débarque, prendre une [sa] d.
échouer, rater
to blow it, to screw it all up [fail]

débarque, prendre une d.
faire une chute
to fall down

débarquer (d'un char)
descendre
to get out of (a car, bus)

débarquer (d'un char, d'un train)
descendre
to get off, get out

débarquer de qch
se retirer de qch
to drop out of sth

débarquer de qch
se tirer de qch
to get out of sth (difficulty)

débarrer
ouvrir
to unlock

Débarre-toi!
Dégourdis-toi!
Get with it! Don't be close minded!

débattre (coeur)
palpiter (coeur)
to pound (heart)

débiscaillé
défoncé; brisé
bashed in; worn out

débit, être au d.
manquer de fonds
to be overdrawn (on account)

débobiné, être d.
être déçu
to be disappointed, let down

débossage [débosselage] (m)
tôlerie, carrosserie
bodywork (auto)

débosseler
travailler comme tôlier
to do (auto) bodywork

débosser
travailler comme tôlier
to do (auto) bodywork

débosseur [débosseleur] (m)
tôlier, carrossier
(auto) bodyshop worker

débouler
dégringoler
to stumble, fall down

débouler
pousser en bas
to push down

déboursés (m, pl)
frais de dépenses
expenses

débretter
déranger
to wreck, to mess up

débriscaillé
défoncé; brisé
bashed in; worn out

décâlissé
abîmé, démoli
damaged, ruined, busted

décâlissé
déprimé
depressed, blue, down [in the dumps]

décapoter, se d.
enlever son manteau
to take off one's coat

déchanger, se d.
se changer
to change one's clothes

déchoquer, se d.
s'apaiser
to calm down

décocrissé
abnmé, en morceaux
mangled, busted up, in pieces

décocrissé
cassé, massacré
wrecked, ruined, busted up

Décolle (-toi)!
Fous-moi le paix!
Get the hell out of here!

déconcrissé
abnmé, en morceaux
mangled, busted up, in pieces

déconcrissé
cassé, massacré
wrecked, ruined, busted up

déconnecter
débrancher
to unplug, disconnect

décrisser, se d.
foutre le camp
to get the hell out of here

décrisse-toi!
Fous le camp!
Get the hell out of here!

décrocheur (-euse)
qui abandonne l'école
a school drop out

décrochir
redresser
to straighten (sth crooked) out

déculotter, se faire d.
se faire avoir
to get taken in

déculotter, se faire d.
se ruiner
to lose ones shirt

défâcher, se d.
se calmer
to calm down, to cool it (anger)

définitivement
sûrement
definitely

déflaboxé
déprimé
depressed, blue, down [in the dumps]

défuntisé
foutu; trépassé
finished, done for; dead

dégêné
à l'aise
comfortable, at ease

dégêner, se d.
se mettre à l'aise
to relax

dégommer, se d.
se dessoûler
to sober up

Dégosse!
Fiche le camp!
Get the heck out of here!

dégreyer, se d.
enlever son manteau
to take off one's coat

dégripper, se d.
guérir de la grippe
to get over the flu

Déguédille!
Ouste!
Move it!, Keep moving! (to crowd)

Deguédine!
Ouste!
Move it!, Keep moving! (to crowd)

déjeter
rejeter
to reject

déjeuner
petit déjeuner
breakfast

delicatessen (m)
épicerie fine; traiteur
delicatessen

démanche, en d.
en ruine; déprimé
ruined, wrecked; depressed, blue

démancher
abattre
to demoralize

démancher
aider qqn
to help s.o.

démancher
démolir
to destroy

démancher
démonter
to take sth apart

démancher
déplacer
to move sth

démancher, (mon bras me d.)
démanger
(my arm is) itchy

démancher, se d. le genou
se luxer le genou
to dislocate one's knee

démêler, se d. (de qch)
se débrouiller
to get along, to get out of (trouble)

démence, en d.
en ruine; déprimé
ruined, wrecked; depressed, blue

demeure, à d. (fou à demeure)
complètement (vraiment fou)
really (really nuts)

démon
difficile; espiègle
damn hard; devilish

démon, en d. (de la neige en d.)
beaucoup de (beaucoup de neige)
lots (lots of snow)

démon, être en d.
être fâché, être fou contre qqn
to be angry

dénarfer
démoraliser
to demoralize, to get s.o. down

Dénarve!
Déconne pas!
Don't make an ass of yourself!

déneigeuse (f)
chasse-neige à soufflerie
snow blower

dénerfer
démoraliser
to demoralize, to get s.o. down

déniaiser, se d.
ne pas faire l'idiot
to smarten up

denim (m)
étoffe croisée de coton
denim

dénommé, un dénommé..
un nommé..
s.o. called.., s.o. by the name of..

dépacter, se d.
se dessoûler
to sober up

dépanneur (m)
petit magasin d'alimentation
corner store, convenience store

dépareillé
sans pareil
without equal, matchless;

dépeinturer
enlever la peinture
to strip the paint from

dépenseux
panier percé
spendthrift, big spender

déplanter
supplanter
to oust s.o.

dépogner qqn
décomplexer, libérer
to get rid of s.o.'s hang-ups

dépôt (m)
acompte
deposit

dépôt, pas de d.
pas de consigne
no deposit

dérangé
faible d'esprit
disturbed (in the mind)

dérangeant
fâcheux
disturbing

déranger, se d.
se cuiter
to get smashed (drunk)

dérencher
briser, abnmer, défoncer; amocher
to break, bust; to beat up

dérhumer, se d.
se racler la gorge
to clear one's throat

dérougir, ne pas d.
ne pas s'arrêter
to go on, continue, keep on going

désabrier, se d.
enlever sa couverture
to take one's blanket off

désâmer, se d.
s'épuiser, se crever
to wear oneself out

désappointer
décevoir
to disappoint

désenrhumer, se d.
se racler la gorge
to clear one's throat

dessouffler, se d.
se dégonfler
to get deflated

dessour
dessous
under

détarauder
dévisser
to unscrew (a screw)

dételer
décamper
to get the hell out of here

détors, avoir le pied d.
avoir une entorse au pied
to have a sprained ankle

détorse (f)
entorse
sprain (of ankle etc.)

détour (m)
déviation; virage
detour; turn

détoureux
rusé
sly, tricky

deuxième but, joueur de d.
pas d'équivalent français
second baseman (baseball)

deuxième étage (m)
premier étage
second floor

deux-par-quatre (m)
planche de 2 pouces sur 4 pouces
two-by-four (of lumber)

devenir, D'où est-ce que tu deviens?
D'où viens-tu?
Where do you come from?

déviander, se d.
se démener
to kill oneslef at doing sth

déviargeant, c'est d.
c'est incroyable
that's incredible [unbelievable]

déviarger
foutre le camp; abnmer
to get out of here; to break, wreck

dévirer
détourner
to turn away, turn aside

dévisageant
déconcertant, embarrassant
disconcerting, puzzling

devoir, ça doit!
Sans doute
no doubt! It must be!

dévousque
d'où
(from) where

diable, un maudit bon diable.
un bon gars
a heluva nice guy

diable, c'est beau (que) le d.
c'est vachement beau
it's beautiful as hell

diable, ça parle au d.
c'est extra, étonnant
It's out of this world, amazing

diable, ça parle au diable
ça me surprend beaucoup
that surprises the hell out of me

diable, donner le d. à qqn
engueuler qqn
to give s.o. the devil [hell]

diable, être en d.
être en rogne
to be damned angry

diable, il n'y en a pas le d.
il n'y en a pas beaucoup
there isn't a hell of a lot

diachylon (m)
sparadrap
adhesive tape (for bandage)

diachylon (m)
tricostéril, pansement adhésif
Band-Aid

dick (m)
flic, poulet
cop, fuzz, pig

diguidi, faire du d. ha ha
faire des folies
to have a wild [helluva] time

dnner (m)
déjeuner
lunch; diner

dnner d'hommes d'affaires
déjeuner a un prix spécial
businessman's lunch

dire, avoir pour son d. que..
penser que..
from what I've heard, I think..

dire, c'est ben pour d,..
on n'aurait jamais cru ça, mais..
You won't believe this, but..

directeur gérant (m)
directeur
general manager (sports team)

disable, c'est pas d.
c'est incroyable
it's unbelievable

disable, c'est pas d.
on ne peut pas le décrire
you just can't describe it

discarter une carte
écarter; faire son écart
discard a card (gambling)

disconnecter
débrancher
to unplug, disconnect

dis-moi pas que..
tu ne veux pas dire que..
don't tell me that..

dispendieux
cher
expensive

disque (m)
palet
puck (sports)

djobbe (f)
job (m)
job

dodger
faire l'école buissonnière
to skip school, play hooky

dodicher
peloter
to fondle, cuddle

doigt de dame (m)
biscuit à la cuiller
lady finger

dolle
ennuyeux, barbant
boring, dull

dompe (f)
dépotoir
a dump

domper
laisser tomber, se débarrasser
to dump sth or s.o.

dompeuse (f)
benne
dump truck

donnable, c'est pas d.
ça ne se donne pas
you can't give (s.o.) that

dôpe (f)
drogue
dope, drugs

dôpé
drogué
a drug addict, a user

dôper, se d.
se droguer
to do drugs, smoke dope

dormette (f)
somme
nap, snooze

dose (f)
maladie vénérienne
V.D.

dôser, se d.
se droguer
to do drugs, smoke dope

double (m)
pas d'équivalent français
double (baseball)

double jeu (m)
pas d'équivalent français
double play (baseball)

douillete (f)
couvre-pieds
quilt

douilleter, se d.
se dorloter
to pamper oneself

doutance (f)
doute, soupçon
doubt

doux-temps (m)
dégel (météo)
spring thaw; mild spell (weather)

down, être d.
être maussade, déprimé
to be down, depressed

drabe
beige
beige

drabe
beige
beige

drabe
rasoir
boring (person)

draffe (f)
pression, demi
draught (beer)

draille (f)
drogue
dope, drugs

draillé
drogué
a drug addict, a user

drailler, se d.
se droguer
to do drugs, smoke dope

draperies (f,pl)
rideaux
curtains, drapes

drastique
radical
drastic

drette à soir
dès ce soir
(right) tonight

drette, à drette
à droit
to the right

drette, tout d.
tout droit
straight ahead

drette-là
d'un seul coup
all at once

drette-là
sur le champ
right on the spot, then and there

drille (f)
foret, perceuse
(electric) drill

drink (m)
boisson alcoolique
a drink (alcoholic bevrage)

droit, passer tout d.
dormir trop tard
to sleep in, oversleep

droye [droille] (f)
drogue
dope, drugs

droyé
drogué
a drug addict, a user

dur de gueule (m)
dur à vivre
hard-headed person, loudmouth

dur, faire d.
être difficile; être laid
to be hard (situation); to be ugly


 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  Y  Z

ACCUEIL     GUIDE     MOI     BLOG       ENGLISH