sablage (m)
ponçage
sanding (of floors)

sabler
poncer
to sand (floors, etc.)

sableuse (f)
ponceuse
electric sander

sac à pet (m)
vantard, crâneur
blowhard, windbag, bullshitter

sac, en avoir plein le [son] s.
en avoir plein le dos
to have it up to here, to be fed up

sacarment!
juron québécois
euphemism for sacrement

sace!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacidoux!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacoche (f)
couilles, balloches, bourses
balls, nuts, testicles

sacoche (f)
sac à main
purse, handbag

sacrable!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacrament!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacramente!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacramère!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacrant
fâcheux
annoying

sacrant, au plus s.
au plus vite
as quickly as possible

sacrant, au plus s.
au plus vite
as quickly as possible

sacre (m)
juron
cuss word, swear word

sacre (m)
juron, gros mot
swearword

sacre bleu!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacre, être en s.
être en colère
to be angry [mad]

sacrement de fesses!
juron québécois
euphemism for sacrement

sacrement!
juron québécois
Fuck!, Jesus fucking Christ! Strong swear word

sacrer le [son] camp
foutre le camp
to get the hell out of here, take off

sacrer qqn dehors
foutre qqn à la porte
to kick s.o. out

sacrer un coup de poing à qqn
foutre un coup de poing à qqn
to punch s.o.

sacrer
foutre (faire)
to do, to be up to

sacrer
foutre (lancer)
to chuck [throw, toss]

sacrer le camp
foutre le camp
to take off, to take a hike, to split

sacrer
jurer
to swear [curse]

sacrer, Qu'est-ce que ça peut te s.?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
What the hell is it to you?

sacrer, s'en s.
s'en foutre
to not give a damn

sacreur (m)
blasphémateur grossier
foul-mouthed person

sacrifice (m)
pas d'équivalent français
sacrifice (baseball)

sacrifice!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

sacripant!
juron québécois
euphemism for sacrement

Saint Thomas, c'est un S.
Il est très méfiant
He's a doubting Thomas

saint-ciboire!
juron québécois
euphemism for ciboire

sainte!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

saint-sacrement, ça parle au s.
c'est extra, étonnant
It's out of this world, amazing

saint-sicrisse!
juron québécois
euphemism for christ

saisir
pas d'équivalent français
to catch (baseball)

salade (f)
laitue
lettuce

salament!
juron québécois
euphemism for sacrement

salle de montre (f)
salle d'exposition
show room (store, retailer)

salle familiale
salle de séjour
family room, living room

salle privée
salon réservé
private room (in hotel)

salon funéraire (m)
entreprise de pompes funèbres
funeral home

saloperie (f)
grain de poussière (dans l'oeil)
piece of dust (in the eye)

saloperie (f)
saleté, désordre
mess

salopin (m)
enfant malpropre
dirty kid

sans bon sens (prononcé sang), il boit s.
il boit à l'excès
he drinks an awful lot

sans-dessein (m)
crétin
nut, fool, idiot

sans-dessein (m)
godiche
clumsy, spastic person

sans-génie (m)
qn qui est assommant
a pest, a nuisance (person)

saoul comme une botte
soûl comme un cochon
dead drunk

saper
laper
to slurp

saperlipopette!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

sapin, se faire passer un s.
se faire rouler
to be had

saprement!
juron québécois
euphemism for sacrement

saprer un coup de poing à qqn
foutre un coup de poing à qqn
to punch s.o.

saprer
foutre (faire)
to do, to be up to

saprer
foutre (lancer)
to chuck [throw, toss]

saprer
jurer
to swear [curse]

sapristi!
juron québécois
euphemism for sacrement

sarpida!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

saucer, se s. le canadien
se mouiller
to get wet, soaked

saucette, faire une s. chez qun
faire une courte visite
to drop in on s.o.

saudine!
juron québécois
euphemism for maudit

saudit!
juron québécois
euphemism for maudit

sauf
pas d'équivalent français
safe (baseball)

sautadites!
juron québécois
euphemism for maudit

sauté
dérangé
nutty, mental, crazy

sauteuse (f)
scie à chantourner
jig saw (carpentry)

sauvage, partir en s.
filer à l'anglaise
to go away without saying goodbye

sauver de l'argent
économiser
to save money

sauver du temps
gagner du temps
to save time

savaté
crevé, fatigué
exhausted, tired out

savonnier (m)
porte-savon
soap dish

savonnure (f)
mousse de savon
soap suds

scéner
épier
to spy

scéner
être collant
to be possessive

scéner
fureter
to pry, snoop around

scéner
profiter des autres
to feed on others

scéner
racoler
to solicit, to walk the streets

scéner
racoler; quêter
to hustle, walk the street; beg

scrape (f)
ferraille
scrap metal

scraper un char
envoyer à la ferraille
to wreck [junk, scrap] a car

scrépeur (m)
grattoir
scraper (tool)

se raccourcir
prendre un raccourci
to take a short cut

seconde main, de s.
d'occasion
second-hand, used

secouer, se faire s. la salade
être sur des charbons ardents
to be worked up into a stew

secouer, se faire s. la salade
se faire rudoyer
to get shaken up [pushed around]

séfe (adj)
sûr
safe

segounes (f,pl)
sorte de sandales, tongs
thongs

seiner
racoler; quêter
to hustle, walk the street; beg

semblance, il y a s. de beau temps
le temps s'annonce beau
It looks like good weather

sen', avoir du bon s.
avoir du sens
to make sense

sen', avoir du bon s.
être convenable
to be okay (person, road, etc.)

sen', sans bon sen'
à l'excès, trop; vachement
too much; a lot

senteux (m)
fouinard
nosy person

sentiers, sur les s.
pas d'équivalent français
on base (baseball)

sentir chez le voisin
espionner chez le voisin
to spy on the neighbors

sent-la-marde
emmerdant, emmerdeur
pain-in-the-ass

sent-la-marde
lâche, couille molle
coward, spineless, gutless

séparation (f)
raie
part (in one's hair)

séraphin (m/adj)
harpagon; avare
stingy; a stingy, tight person

serin (m)
jeune homosexuel un peu efféminé
chicken (young, effeminate gay boy)

serre, c'est la s.
c'est serré
it's a tight fit

serre, être à s.
être a court (d'argent)
to be short of cash

serré, être s.
être à court (d'argent)
to be short of cash

serrer
ranger
to put away, hang up

serrer, il s'est fait serrer
on lui a posé des questions dures
he was given a rough time

serviable
utilisable
usable

serviable, il n'est pas serviable
il est maladroit
he is clumsy

serviable, il n'est pas serviable
il n'écoute jamais
he never listens

set (m)
mobilier, série, jeu, etc.
a set (of anything)

seulement que
seulement
only

sexé
sexy
sexy

shède (f)
hangar
shed (small building)

shit!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

shoeclacque (f)
basket
sneaker

shop (f)
atelier; usine
(machine) shop; plant

shorts (m,pl)
slip
men's underpants

shotte (m,f)
blague qui insulte qqn
joke, dig, cheap shot

shotte (m,f)
bout de temps
a spell (of time)

shotte (m,f)
coup (de whisky)
a shot of liquor

shotte (m,f)
coup, gorgée (d'alcool)
a shot of liquor

shotte, d'un(e) shotte
d'un seul coup
in a (single) go

shotte, toute une shotte
beaucoup, vachement
a lot

siau (m)
seau
bucket,pail

s'il vous plant, en s. (c'est sérieux en s.)
très (C'est très sérieux)
awfully (It's awfully serious)

siau, plein comme un s.
rond comme un oeuf
sloshed, drunk as a skunk

siau, qu'il mange un s.!
il peut aller se faire foutre!
Fuck him!

siblème!
juron québécois
euphemism for ciboire

sibole!
juron québécois
euphemism for ciboire

sichrist!
juron québécois
euphemism for christ

sigailler
couper en déchiquetant
to cut up into pieces

sigailler
couper maladroitement
to screw up cutting sth

sigonner
couper en déchiquetant
to cut up into pieces

sigonner
couper maladroitement
to screw up cutting sth

silage (m)
bourdonnement
buzzing, ringing, whistling sound

silencieux (m)
pot d'échappement
muffler (on a car)

siler
bourdonner, siffler, tinter
to buzz, humm, whir, whistle (sound)

siler
pleurnicher
to whine

simonac!
juron québécois
God damn it! shit! swear word

simple (m)
pas d'équivalent français
single (baseball)

siphonner
siroter
to sip

slaque (adj)
détendu; permissif
loose, slack; permissive

slaque (m)
mou, jeu
slack, play (in rope, etc.)

slaque (m)
ralentissement
slow time (in business)

slaquer
mettre à pied, saquer
to lay off, can

slip (m), slippe (f)
combinaison de femme
(woman's) slip

slipines (f,pl)
cache-sexe, culote
panties

sloche (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

slotche (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

sludge (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

slush (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

smatte (adj)
sympa, intelligent
smart, kind, nice

smatte (m,f)
vantard
show-off

snels (f.pl)
couilles, balloches, bourses
balls, nuts, testicles

snette, en s.
chaude, en rut (une femme)
horny (woman)

snoche (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

snotche (f)
mélange de neige fondante et de sel
the slush; sludge (melting snow and salt)

snoraude (f)
femme rusée
a sly, cunning, crafty woman

snoraude (f)
une enfant espiègle
brat, smart aleck girl

snoreau (m)
enfant espiègle
brat, smart aleck kid

snoreau (m)
homme rusé
a sly, cunning, crafty man

sobot de Denver
dispositif pour bloquer une roue
Denver boot (on a car wheel)

soccer (m)
football
soccer

soda à pâte
bicarbonate de soude
baking soda

soie (f)
personne aimable
an really nice person, an angel

soincer
réprimander, engueuler
to bawl s.o. out, to yell at s.o.

Soins, y a pas de soins
C'est certain
That's for sure.

soins, y a pas de soins
Ne t'en fais pas
Don't worry.

solage (m)
fondations
foundation (of house)

sorcière (f)
petite tornade
twister, cyclone (weather)

sortable, pas s.
impossible (temps, personne, etc.)
bad, impossible (weather, person)

sorteux
qui aime sortir
s.o. who loves to go out on the town

sortie (f)
prise
electrical outlet

souffleuse (f)
chasse-neige à soufflerie
snow blower

souigner
balancer
to swing

souigner
foutre, lancer
to throw, sling, toss

souitche (f)
changement de camp
transfer, switch

souitche (f)
commutateur
(on and off) switch

souitche (f)
interrupteur
light switch, electric switch

souitcher
allumer, fermer (lumière)
to turn on (off) a switch

souitcher
transférer, changer de côté
to switch, change sides, etc.

soulier (m)
chaussure
shoe

soulier (m)
vagin, chatte, etc.
vagina, pussy, cunt, etc.

soulier de boeuf (boeu)
mocassin
moccasin

soulier de chevaux (m)
mocassin
moccasin

soulier gommé (m)
chaussure à semelle de caoutchouc
rubber-soled shoes

soulier sauvage
mocassin
moccasin

soupe, la s. est trop chaude
c'est un sale pétrin
to be up the creek, to be in a fix

souper (m)
dnner
supper

souque à la corde (f)
lutte à la corde
tug of war

souquer un chien contre
lancer un chien contre..
to sic a dog on..

sous-contracteur (m)
sous-traitant
subcontractor

sous-gradué
au niveau du B.A.
undergraduate

sous-verre (m)
dessous de verre
coaster (for a glass)

sparages (m,pl)
gestes, gesticulations
talking with one's hands

sparages (m,pl)
vantardise
showing off, acting big

spécial du jour (m)
le plat du jour
today's special (restaurant)

speech, se faire donner un s.
recevoir une semonce
to get a real talking to [scolding]

spére (m)
roue de secours
a spare (tire)

spère, de s.
de reste, de recharge
spare, extra

sport (adj)
généreux
generous, a real sport of a (guy)

stague (m)
adolescent, jouvenceau
teenager, a kid

staille (m)
adolescent, jouvenceau
teenager, a kid

staille (m)
chasseur, messager
messenger boy, bell boy

stâler
caler
to stall (a car)

starteur (m)
démarreur
starter (car)

stationnement (m)
parking
parking lot

stationnement, terrain de s.
parking
parking lot

stationner un char
garer une voiture
to park a car

steady (adj)
régulier
steady (job, girl, etc.)

steady, sortir s.
se voir régulièrement
to go steady

steady, une bonne jobbe s.
de travail régulier
steady (work), a steady job

steak (m)
fesses, lunes, miches
butt, cheeks, buns, rear end

stepines (f,pl)
cache-sexe, culote
panties

sti!
juron québécois
euphemism for hostie

stime (f)
vapeur
steam

stimé, un hot dog s.
un hot dog vapeur
a steamed hot dog

stoffe (m)
étoffe; matériel, réserve
stuff (material, things, drugs)

stone (adj)
drogué, défoncé
stoned

stool (m)
mouchard
stool pigeon

stoqué, être s. sur qqn
avoir le béguin pour qqn
to have a crush on s.o.

straight (adj)
pas dans le vent
square, not with it, straight

straight (adj)
sec, pur, sans eau (alcool)
straight, straight up (alcoholic drink)

strappe (f)
lanière, courroie
strap

su, su sa mère
chez, chez sa mère
at (his mother's house)

suce (f)
sucette
(a baby's) pacifier

sucée (f)
petite gorgée
a sip

sucette (f)
suçon
hickey

suçon (m)
sucette
lollipop

sucre du pays
sucre d'érable
maple syrup

sucrée, en manger une s.
recevoir une raclée
to get beaten up

suivant (m)
garçon d'honneur
best man

suivante (f)
fille d'honneur
maid of honor

suiveux
qui suit tout le monde
sheep, a born follower

superviseur (m)
surveillant
supervisor

support (m)
appui
support

support (m)
cintre
clothes hanger

support (m)
cintre; port-(qch)
coat hanger; ...rack

supposé de
censé
supposed to

sur la rue
dans la rue
on the street

sur un vrai temps
beaucoup, vachement
an awful lot

surtemps, travailler du s.
faire du rab
to work overtime

sus, sus sa mère
chez, chez sa mère
at (his mother's house)

swinger
balancer
to swing

swinger
foutre, lancer
to throw, sling, toss

swompe (f)
marécage
swamp

syntoniser
accrocher
tune in, stay tuned to (a station)

système de son (m)
channe
stereo, sound system

 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  Y  Z

ACCUEIL     GUIDE     MOI     BLOG       ENGLISH